VIRGINIA DE CASTRO E
ALMEIDA, trad., adapt. e pref.
[aliás, Georges Sand]
Lisboa, 1925 [aliás, 1924]
Livraria Clássica Editora de A. M. Teixeira & C.ª
(filhos)
1.ª edição
19,1 cm x 12,5 cm
292 págs.
subtítulo: Contos para
creanças
exemplar estimado; miolo limpo
25,00 eur (IVA e
portes incluídos)
Do Prefácio da tradutora:
«Georges Sand, essa mulher admiravel que tão intensamente
viveu pelo espirito e pelo coração, querendo no fim da vida divertir e educar
as netas, escreveu para ellas alguns contos. [...]
Folheando agora [...] os contos de Georges Sand avó,
achei-os ainda mais lindos; e pensei que, se os collocasse ao alcance dos
nossos pequenos leitores portuguezes, daria a estes um presente magnifico.
[...]»
E assim sendo, passou Virgínia de Castro e Almeida à poda,
reescrita simplificadora e mudança de nomes que considerou «arrevezados», «resumindo
certas descripções, substituindo outras, intercalando explicações», etc., etc.,
etc., até a coisa ficar ao seu jeito.
pedidos para:
telemóvel: 919 746 089