SALMAN RUSHDIE
trad. Ana Luísa Faria e Miguel Serras Pereira
Lisboa, Outubro de 1989
Publicações Dom Quixote, L.da / Círculo de
Leitores, L.da
1.ª edição
235 mm x 160 mm
496 págs.
com sobrecapa
com sobrecapa
exemplar muito estimado; miolo limpo
35,00 eur (IVA e portes
incluídos)
No frontispício, sob os nomes dos
tradutores, figura o apoio cautelar que esta publicação mereceu dalgumas
instituições portuguesas. Assim:
«A Secretaria de Estado da Cultura apoia
moralmente a edição e distribuição desta obra, com base nos artigos 37.º e 42.º
da Constituição da República Portuguesa.
Manifestam igualmente o seu apoio a esta
edição a Associação Portuguesa de Editores e Livreiros, a Associação Portuguesa
de Escritores, o PEN Clube Português e a Sociedade Portuguesa de Autores.»
Ora aqui está um livro a que o fanatismo islâmico muito
ajudou os editores ocidentais a engordar. Os ódios, na altura acesos contra o
seu autor, criaram um dos muitos sucessos mercantis que vão dando alento à
decadência do capitalismo. E afinal tudo baseado na mera exploração comercial
do poder simbólico da palavra escrita, e da criatividade artística em geral.
Todos os ingredientes foram, pois, postos no assador: perseguição física do
autor, ameaças de morte a editores e tradutores, exércitos inteiros de
estupidez mobilizados contra um monte de papéis impressos. O habitual, na era
dos autoritarismos renascentes, na era do declínio planetário da humanidade.